G5179 G1
 
[转到字典二转到字典三]

G5179


5179tupos {too'-pos} 源自5180;TDNT-8:246,1193;阳性名词 钦定本-ensample 5,print 2,figure 2,example 2,pattern 2,fashion 1, manner 1,form 1;16

1)敲打,击打,压印的痕迹
2)因击打或压印而形成的形状
-2a)形状或影像
-2b)神的形像
3)样式
-3a)对教义的要点和内容的教导,并且对心思描述出来, 写作的样式,书信的形示和内容
4)模式
-4a)具有技术性的意义,是指制造物件时必须符合的的原型
-4b)具有道德方面的意义,一种劝戒的模式,一种警告的先例
--4b1)是指灾难性的事件成为对其他人的一种告诫和警告
-4c)一种可模仿的榜样
--4c1)值得模仿的人
-4d)具有教义上的意义
--4d1)是指一种预像,亦即一个人或一件事物预先表示出那 将来的(弥赛亚的)人或事

5179tupos {too'-pos} from 5180;TDNT-8:246,1193;n m AV-ensample 5,print 2,figure 2,example 2,pattern 2,fashion 1, manner 1,form 1;16

1)the mark of a stroke or blow,print
2)a figure formed by a blow or impression
-2a)of a figure or image
-2b)of the image of the gods
3)form
-3a)the teaching which embodies the sum and substance of religion and represents it to the mind,manner of writing,the contents and form of a letter
4)an example
-4a)in the technical sense,the pattern in conformity to which a thing must be made
-4b)in an ethical sense,a dissuasive example,a pattern of warning
--4b1)of ruinous events which serve as admonitions or warnings to others
-4c)an example to be imitated
--4c1)of men worthy of imitation
-4d)in a doctrinal sense
--4d1)of a type i.e.a person or thing prefiguring a future (Messianic)person or thing